ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 93:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23




    Русская 1982 Библия

    94:13 (93-13) чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    להשׁקיט
    8252 לו  מימי 3117 רע 7451  עד 5704  יכרה 3738 לרשׁע 7563 שׁחת׃ 7845
    Украинская Библия

    94:13 щоб його заспокоїти від лиходення, аж поки не викопана буде яма безбожному, kyr19Oz93z13


    Греческий Библия
    του
    3588 πραυναι αυτω 846 αφ 575 ' ημερων 2250 πονηρων 4190 εως 2193 ου 3739 3757 ορυγη τω 3588 αμαρτωλω 268 βοθρος
    Czech BKR
    94:13 Abys mu zpщsobil pokoj pшed иasy zlэmi, aћ by za tнm vykopбna byla bezboћnнku jбma.

    Болгарская Библия

    94:13 За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.


    Croatian Bible

    94:13 da mu mir udijeliљ od nesretnih dana, dok se grob kopa zlikovcu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Isa 26:20,21 Hab 3:16 2Co 4:17,18 2Th 1:7,8 Heb 4:9 Re 14:13


    Новой Женевской Библии

    (13) доколе нечестивому выроется яма! Псалмопевцу хорошо известно, что возмездие не всегда следует сразу за греховным поступком. Некоторое время грешники могут преуспевать, однако нет никаких сомнений в том, что в конечном счете их ждет расплата за злодеяния.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12-13

    .
    Вера в то, что Господь все видит и знает, вселяет в писателя уверенность, что преобладание на земле нечестивых - временно, как временно и страдание праведников, что настанут на земле бедствия, как выражение гнева и суда Божия, и тогда нечестивый погибнет, а праведник будет в покое, т. е. награжден Богом.

    15. "Суд возвратится к правде". Значение суда на земле в том, чтобы проповедовать правду в своих решениях и защищать невинных. При главенстве на земле нечестивых это значение суда исказилось: в нем нет правды. Когда же придет Господь, то Он возвратит суду попранную правду наказанием нечестивых и установлением на земле господства благочестивых, которые тогда и сделаются достойными судиями и проводниками ее.

    17. На своем примере писатель доказывает проявление Божественного действия в мире: если бы Господь не помогал ему, то он давно бы погиб, ("вселиться в страну молчания" - снизойти в шеол, т. е. умереть). Очевидно, писатель был ревностным обличителем нечестивых, за что с их стороны вызывал постоянные преследования и покушения на его жизнь. Свое спасение от них он приписывает непосредственной защите Господа, которая является для него фактическим доказательством, что Господь управляет жизнью и следит за ее ходом. Если же это действительно так, то и возможно и непременно будет восстановлена на земле правда и истинный суд, о котором он говорил ранее (см. 15 ст. ).

    19. "Утешения Твои услаждают душу мою" - обетования, данные Богом в законе о том, что нечестивый непременно будет наказан, а праведник награжден, служили писателю подкреплением и ободрением во время усилившихся его бедствий.

    Эту веру свою в восстановление на земле правды и суда он старается вселить и в других, когда в последующих стихах говорит, что Господь истребит всех, живущих злодейством.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET