Русская 1982 Библия 31:24 (30-25) Мужайтесь, и да укрепляется сердце ваше, все надеющиеся на Господа! Еврейский / Греческий лексикон Стронга חזקו 2388 ויאמץ 553 לבבכם 3824 כל 3605 המיחלים 3176 ליהוה׃ 3068 Украинская Библия 31:24 (31-25) Будьте сильні, і хай буде міцне ваше серце, усі, хто надію покладає на Господа! Ыйык Китеп 30:24 Теңирдин адил адамдары, Аны сүйгүлө. Ишенимдүүлөрдү Теңир сактайт, менменсингендердин жазасын ашыгы менен берет. Греческий Библия αγαπησατε 25 5657 τον 3588 κυριον 2962 παντες 3956 οι 3588 οσιοι αυτου 847 οτι 3754 αληθειας 225 εκζητει κυριος 2962 και 2532 ανταποδιδωσιν τοις 3588 περισσως 4057 ποιουσιν 4160 5719 υπερηφανιαν Czech BKR 31:24 Milujteћ Hospodina vљickni svatн jeho, neboќ ostшнhб vмшнcнch Hospodin, a tйћ odplacн vrchovatм tomu, kdoћ pэchu provodн. Болгарская Библия 31:24 Дерзайте и нека се укрепи сърцето ви, Всички, които се надявате на Господа. Croatian Bible 31:24 Ljubite Jahvu, svi sveti njegovi: иuva Jahve svoje vjernike, a po zasluzi vraжa onima koji postupaju oholo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Ps 34:9; 97:10 De 10:12; 30:16 Isa 56:6 Mr 12:23 1Th 4:1 Новой Женевской Библии (24) праведные Его. По-древнееврейски здесь употреблено слово, восходящее к тому же корню, что и термин "заветная милосердная любовь".
31:24 (30-25) Мужайтесь, и да укрепляется сердце ваше, все надеющиеся на Господа! Еврейский / Греческий лексикон Стронга חזקו 2388 ויאמץ 553 לבבכם 3824 כל 3605 המיחלים 3176 ליהוה׃ 3068 Украинская Библия 31:24 (31-25) Будьте сильні, і хай буде міцне ваше серце, усі, хто надію покладає на Господа! Ыйык Китеп 30:24 Теңирдин адил адамдары, Аны сүйгүлө. Ишенимдүүлөрдү Теңир сактайт, менменсингендердин жазасын ашыгы менен берет. Греческий Библия αγαπησατε 25 5657 τον 3588 κυριον 2962 παντες 3956 οι 3588 οσιοι αυτου 847 οτι 3754 αληθειας 225 εκζητει κυριος 2962 και 2532 ανταποδιδωσιν τοις 3588 περισσως 4057 ποιουσιν 4160 5719 υπερηφανιαν Czech BKR 31:24 Milujteћ Hospodina vљickni svatн jeho, neboќ ostшнhб vмшнcнch Hospodin, a tйћ odplacн vrchovatм tomu, kdoћ pэchu provodн. Болгарская Библия 31:24 Дерзайте и нека се укрепи сърцето ви, Всички, които се надявате на Господа. Croatian Bible 31:24 Ljubite Jahvu, svi sveti njegovi: иuva Jahve svoje vjernike, a po zasluzi vraжa onima koji postupaju oholo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Ps 34:9; 97:10 De 10:12; 30:16 Isa 56:6 Mr 12:23 1Th 4:1 Новой Женевской Библии (24) праведные Его. По-древнееврейски здесь употреблено слово, восходящее к тому же корню, что и термин "заветная милосердная любовь".
31:24 (31-25) Будьте сильні, і хай буде міцне ваше серце, усі, хто надію покладає на Господа! Ыйык Китеп 30:24 Теңирдин адил адамдары, Аны сүйгүлө. Ишенимдүүлөрдү Теңир сактайт, менменсингендердин жазасын ашыгы менен берет. Греческий Библия αγαπησατε 25 5657 τον 3588 κυριον 2962 παντες 3956 οι 3588 οσιοι αυτου 847 οτι 3754 αληθειας 225 εκζητει κυριος 2962 και 2532 ανταποδιδωσιν τοις 3588 περισσως 4057 ποιουσιν 4160 5719 υπερηφανιαν Czech BKR 31:24 Milujteћ Hospodina vљickni svatн jeho, neboќ ostшнhб vмшнcнch Hospodin, a tйћ odplacн vrchovatм tomu, kdoћ pэchu provodн. Болгарская Библия 31:24 Дерзайте и нека се укрепи сърцето ви, Всички, които се надявате на Господа. Croatian Bible 31:24 Ljubite Jahvu, svi sveti njegovi: иuva Jahve svoje vjernike, a po zasluzi vraжa onima koji postupaju oholo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Ps 34:9; 97:10 De 10:12; 30:16 Isa 56:6 Mr 12:23 1Th 4:1 Новой Женевской Библии (24) праведные Его. По-древнееврейски здесь употреблено слово, восходящее к тому же корню, что и термин "заветная милосердная любовь".
31:24 Дерзайте и нека се укрепи сърцето ви, Всички, които се надявате на Господа. Croatian Bible 31:24 Ljubite Jahvu, svi sveti njegovi: иuva Jahve svoje vjernike, a po zasluzi vraжa onima koji postupaju oholo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Ps 34:9; 97:10 De 10:12; 30:16 Isa 56:6 Mr 12:23 1Th 4:1 Новой Женевской Библии (24) праведные Его. По-древнееврейски здесь употреблено слово, восходящее к тому же корню, что и термин "заветная милосердная любовь".
31:24 Ljubite Jahvu, svi sveti njegovi: иuva Jahve svoje vjernike, a po zasluzi vraжa onima koji postupaju oholo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Ps 34:9; 97:10 De 10:12; 30:16 Isa 56:6 Mr 12:23 1Th 4:1 Новой Женевской Библии (24) праведные Его. По-древнееврейски здесь употреблено слово, восходящее к тому же корню, что и термин "заветная милосердная любовь".
VERSE (23) - Ps 34:9; 97:10 De 10:12; 30:16 Isa 56:6 Mr 12:23 1Th 4:1
Ps 34:9; 97:10 De 10:12; 30:16 Isa 56:6 Mr 12:23 1Th 4:1
(24) праведные Его. По-древнееврейски здесь употреблено слово, восходящее к тому же корню, что и термин "заветная милосердная любовь".
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ