Русская 1982 Библия 89:22 (88-23) Враг не превозможет его, и сын беззакония не притеснит его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга לא 3808 ישׁא 5378 אויב 341 בו ובן 1121 עולה 5766 לא 3808 יעננו׃ 6031 Украинская Библия 89:22 (89-23) Ворог на нього не нападе, а син беззаконня не буде його переслідувати, Ыйык Китеп 88:22 Менин колум аны менен болот, Менин күчүм ага күч берет. Греческий Библия η 2228 1510 5753 3739 3588 γαρ 1063 χειρ 5495 μου 3450 συναντιλημψεται αυτω 846 και 2532 ο 3588 3739 βραχιων 1023 μου 3450 κατισχυσει αυτον 846 Czech BKR 89:22 A protoћ budeќ s nнm stбle ruka mб, ano i ramenem svэm posilovati ho budu. Болгарская Библия 89:22 Неприятелят няма да го изнудва, Нито предадения+ на нечестие ще го наскърби. Croatian Bible 89:22 da ruka moja svagda ostane s njime i moja miљica da ga krijepi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ps 18:32-39; 80:15-17 2Sa 7:8-16 Isa 42:1; 49:8 Новой Женевской Библии (22) мышца Моя укрепит его. На царя возложены священные обязанности, как общественные, так и религиозные. Господь обещает даровать Давиду силы, чтобы он мог с честью эти обязанности исполнять.
89:22 (88-23) Враг не превозможет его, и сын беззакония не притеснит его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга לא 3808 ישׁא 5378 אויב 341 בו ובן 1121 עולה 5766 לא 3808 יעננו׃ 6031 Украинская Библия 89:22 (89-23) Ворог на нього не нападе, а син беззаконня не буде його переслідувати, Ыйык Китеп 88:22 Менин колум аны менен болот, Менин күчүм ага күч берет. Греческий Библия η 2228 1510 5753 3739 3588 γαρ 1063 χειρ 5495 μου 3450 συναντιλημψεται αυτω 846 και 2532 ο 3588 3739 βραχιων 1023 μου 3450 κατισχυσει αυτον 846 Czech BKR 89:22 A protoћ budeќ s nнm stбle ruka mб, ano i ramenem svэm posilovati ho budu. Болгарская Библия 89:22 Неприятелят няма да го изнудва, Нито предадения+ на нечестие ще го наскърби. Croatian Bible 89:22 da ruka moja svagda ostane s njime i moja miљica da ga krijepi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ps 18:32-39; 80:15-17 2Sa 7:8-16 Isa 42:1; 49:8 Новой Женевской Библии (22) мышца Моя укрепит его. На царя возложены священные обязанности, как общественные, так и религиозные. Господь обещает даровать Давиду силы, чтобы он мог с честью эти обязанности исполнять.
89:22 (89-23) Ворог на нього не нападе, а син беззаконня не буде його переслідувати, Ыйык Китеп 88:22 Менин колум аны менен болот, Менин күчүм ага күч берет. Греческий Библия η 2228 1510 5753 3739 3588 γαρ 1063 χειρ 5495 μου 3450 συναντιλημψεται αυτω 846 και 2532 ο 3588 3739 βραχιων 1023 μου 3450 κατισχυσει αυτον 846 Czech BKR 89:22 A protoћ budeќ s nнm stбle ruka mб, ano i ramenem svэm posilovati ho budu. Болгарская Библия 89:22 Неприятелят няма да го изнудва, Нито предадения+ на нечестие ще го наскърби. Croatian Bible 89:22 da ruka moja svagda ostane s njime i moja miљica da ga krijepi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ps 18:32-39; 80:15-17 2Sa 7:8-16 Isa 42:1; 49:8 Новой Женевской Библии (22) мышца Моя укрепит его. На царя возложены священные обязанности, как общественные, так и религиозные. Господь обещает даровать Давиду силы, чтобы он мог с честью эти обязанности исполнять.
89:22 Неприятелят няма да го изнудва, Нито предадения+ на нечестие ще го наскърби. Croatian Bible 89:22 da ruka moja svagda ostane s njime i moja miљica da ga krijepi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ps 18:32-39; 80:15-17 2Sa 7:8-16 Isa 42:1; 49:8 Новой Женевской Библии (22) мышца Моя укрепит его. На царя возложены священные обязанности, как общественные, так и религиозные. Господь обещает даровать Давиду силы, чтобы он мог с честью эти обязанности исполнять.
89:22 da ruka moja svagda ostane s njime i moja miљica da ga krijepi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ps 18:32-39; 80:15-17 2Sa 7:8-16 Isa 42:1; 49:8 Новой Женевской Библии (22) мышца Моя укрепит его. На царя возложены священные обязанности, как общественные, так и религиозные. Господь обещает даровать Давиду силы, чтобы он мог с честью эти обязанности исполнять.
VERSE (21) - Ps 18:32-39; 80:15-17 2Sa 7:8-16 Isa 42:1; 49:8
Ps 18:32-39; 80:15-17 2Sa 7:8-16 Isa 42:1; 49:8
(22) мышца Моя укрепит его. На царя возложены священные обязанности, как общественные, так и религиозные. Господь обещает даровать Давиду силы, чтобы он мог с честью эти обязанности исполнять.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ