Русская 1982 Библия 89:30 (88-31) Если сыновья его оставят закон Мой и не будут ходить по заповедям Моим; Еврейский / Греческий лексикон Стронга אם 518 יעזבו 5800 בניו 1121 תורתי 8451 ובמשׁפטי 4941 לא 3808 ילכון׃ 1980 Украинская Библия 89:30 (89-31) Коли ж його діти покинуть Закона Мого, і не будуть держатись наказів Моїх, Ыйык Китеп 88:30 Анын тукуму түбөлүк жашайт, анын тактысы асман жок болгончо турат. Греческий Библия και 2532 θησομαι εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 του 3588 αιωνος 165 το 3588 σπερμα 4690 αυτου 847 και 2532 τον 3588 θρονον 2362 αυτου 847 ως 5613 τας 3588 ημερας 2250 του 3588 ουρανου 3772 Czech BKR 89:30 Uиinнm i to, aby na vмky trvalo sнmм jeho, a trщn jeho jako dnovй nebes. Болгарская Библия 89:30 Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми, Croatian Bible 89:30 Njegovo жu potomstvo uиiniti vjeиnim i prijestolje mu kao dan nebeski. Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - :4,36; 132:11 1Ch 17:11,12 Isa 59:21 Jer 33:17-26 Новой Женевской Библии (30) продолжу вовек семя его. Это обетование исполнилось в Иисусе Христе - потомке царя Давида во плоти.
89:30 (88-31) Если сыновья его оставят закон Мой и не будут ходить по заповедям Моим; Еврейский / Греческий лексикон Стронга אם 518 יעזבו 5800 בניו 1121 תורתי 8451 ובמשׁפטי 4941 לא 3808 ילכון׃ 1980 Украинская Библия 89:30 (89-31) Коли ж його діти покинуть Закона Мого, і не будуть держатись наказів Моїх, Ыйык Китеп 88:30 Анын тукуму түбөлүк жашайт, анын тактысы асман жок болгончо турат. Греческий Библия και 2532 θησομαι εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 του 3588 αιωνος 165 το 3588 σπερμα 4690 αυτου 847 και 2532 τον 3588 θρονον 2362 αυτου 847 ως 5613 τας 3588 ημερας 2250 του 3588 ουρανου 3772 Czech BKR 89:30 Uиinнm i to, aby na vмky trvalo sнmм jeho, a trщn jeho jako dnovй nebes. Болгарская Библия 89:30 Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми, Croatian Bible 89:30 Njegovo жu potomstvo uиiniti vjeиnim i prijestolje mu kao dan nebeski. Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - :4,36; 132:11 1Ch 17:11,12 Isa 59:21 Jer 33:17-26 Новой Женевской Библии (30) продолжу вовек семя его. Это обетование исполнилось в Иисусе Христе - потомке царя Давида во плоти.
89:30 (89-31) Коли ж його діти покинуть Закона Мого, і не будуть держатись наказів Моїх, Ыйык Китеп 88:30 Анын тукуму түбөлүк жашайт, анын тактысы асман жок болгончо турат. Греческий Библия και 2532 θησομαι εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 του 3588 αιωνος 165 το 3588 σπερμα 4690 αυτου 847 και 2532 τον 3588 θρονον 2362 αυτου 847 ως 5613 τας 3588 ημερας 2250 του 3588 ουρανου 3772 Czech BKR 89:30 Uиinнm i to, aby na vмky trvalo sнmм jeho, a trщn jeho jako dnovй nebes. Болгарская Библия 89:30 Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми, Croatian Bible 89:30 Njegovo жu potomstvo uиiniti vjeиnim i prijestolje mu kao dan nebeski. Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - :4,36; 132:11 1Ch 17:11,12 Isa 59:21 Jer 33:17-26 Новой Женевской Библии (30) продолжу вовек семя его. Это обетование исполнилось в Иисусе Христе - потомке царя Давида во плоти.
89:30 Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми, Croatian Bible 89:30 Njegovo жu potomstvo uиiniti vjeиnim i prijestolje mu kao dan nebeski. Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - :4,36; 132:11 1Ch 17:11,12 Isa 59:21 Jer 33:17-26 Новой Женевской Библии (30) продолжу вовек семя его. Это обетование исполнилось в Иисусе Христе - потомке царя Давида во плоти.
89:30 Njegovo жu potomstvo uиiniti vjeиnim i prijestolje mu kao dan nebeski. Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - :4,36; 132:11 1Ch 17:11,12 Isa 59:21 Jer 33:17-26 Новой Женевской Библии (30) продолжу вовек семя его. Это обетование исполнилось в Иисусе Христе - потомке царя Давида во плоти.
VERSE (29) - :4,36; 132:11 1Ch 17:11,12 Isa 59:21 Jer 33:17-26
:4,36; 132:11 1Ch 17:11,12 Isa 59:21 Jer 33:17-26
(30) продолжу вовек семя его. Это обетование исполнилось в Иисусе Христе - потомке царя Давида во плоти.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ