Русская 1982 Библия 89:50 (88-51) Вспомни, Господи, поругание рабов Твоих, которое я ношу в недре моем от всех сильных народов; Еврейский / Греческий лексикон Стронга זכר 2142 אדני 136 חרפת 2781 עבדיך 5650 שׂאתי 5375 בחיקי 2436 כל 3605 רבים 7227 עמים׃ 5971 Украинская Библия 89:50 (89-51) Згадай, Господи, про ганьбу рабів Своїх, яку я ношу в своїм лоні від усіх великих народів, Ыйык Китеп 88:50 Мурунку ырайымдарың кайда, Теңирим? Сен Дөөткө өз чындыгың менен ант бербедиң беле. Греческий Библия που 4225 εισιν 1526 5748 τα 3588 ελεη σου 4675 τα 3588 αρχαια 744 κυριε 2962 α 1 3739 ωμοσας τω 3588 δαυιδ εν 1722 1520 τη 3588 αληθεια 225 σου 4675 Czech BKR 89:50 Kdeћ jsou milosrdenstvн tvб prvnн, у Pane? Pшнsahuќ jsi uиinil Davidovi, v pravdм svй. Болгарская Библия 89:50 Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена, Croatian Bible 89:50 Gdje li je, Jahve, tvoja dobrota iskonska kojom se Davidu zakle na vjernost svoju? Сокровища Духовных Знаний VERSE (49) - :77:9,10 Isa 63:7-15
89:50 (88-51) Вспомни, Господи, поругание рабов Твоих, которое я ношу в недре моем от всех сильных народов; Еврейский / Греческий лексикон Стронга זכר 2142 אדני 136 חרפת 2781 עבדיך 5650 שׂאתי 5375 בחיקי 2436 כל 3605 רבים 7227 עמים׃ 5971 Украинская Библия 89:50 (89-51) Згадай, Господи, про ганьбу рабів Своїх, яку я ношу в своїм лоні від усіх великих народів, Ыйык Китеп 88:50 Мурунку ырайымдарың кайда, Теңирим? Сен Дөөткө өз чындыгың менен ант бербедиң беле. Греческий Библия που 4225 εισιν 1526 5748 τα 3588 ελεη σου 4675 τα 3588 αρχαια 744 κυριε 2962 α 1 3739 ωμοσας τω 3588 δαυιδ εν 1722 1520 τη 3588 αληθεια 225 σου 4675 Czech BKR 89:50 Kdeћ jsou milosrdenstvн tvб prvnн, у Pane? Pшнsahuќ jsi uиinil Davidovi, v pravdм svй. Болгарская Библия 89:50 Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена, Croatian Bible 89:50 Gdje li je, Jahve, tvoja dobrota iskonska kojom se Davidu zakle na vjernost svoju? Сокровища Духовных Знаний VERSE (49) - :77:9,10 Isa 63:7-15
89:50 (89-51) Згадай, Господи, про ганьбу рабів Своїх, яку я ношу в своїм лоні від усіх великих народів, Ыйык Китеп 88:50 Мурунку ырайымдарың кайда, Теңирим? Сен Дөөткө өз чындыгың менен ант бербедиң беле. Греческий Библия που 4225 εισιν 1526 5748 τα 3588 ελεη σου 4675 τα 3588 αρχαια 744 κυριε 2962 α 1 3739 ωμοσας τω 3588 δαυιδ εν 1722 1520 τη 3588 αληθεια 225 σου 4675 Czech BKR 89:50 Kdeћ jsou milosrdenstvн tvб prvnн, у Pane? Pшнsahuќ jsi uиinil Davidovi, v pravdм svй. Болгарская Библия 89:50 Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена, Croatian Bible 89:50 Gdje li je, Jahve, tvoja dobrota iskonska kojom se Davidu zakle na vjernost svoju? Сокровища Духовных Знаний VERSE (49) - :77:9,10 Isa 63:7-15
89:50 Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена, Croatian Bible 89:50 Gdje li je, Jahve, tvoja dobrota iskonska kojom se Davidu zakle na vjernost svoju? Сокровища Духовных Знаний VERSE (49) - :77:9,10 Isa 63:7-15
89:50 Gdje li je, Jahve, tvoja dobrota iskonska kojom se Davidu zakle na vjernost svoju? Сокровища Духовных Знаний VERSE (49) - :77:9,10 Isa 63:7-15
VERSE (49) - :77:9,10 Isa 63:7-15
:77:9,10 Isa 63:7-15
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ