Русская 1982 Библия 89:25 (88-26) И положу на море руку его, и на реки--десницу его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ושׂמתי 7760 בים 3220 ידו 3027 ובנהרות 5104 ימינו׃ 3225 Украинская Библия 89:25 (89-26) і Я покладу його руку на море, і на ріки правицю його. Ыйык Китеп 88:25 Менин чындыгым да, Менин ырайымым да аны менен, Менин ысымым менен анын мүйүзү көккө көтөрүлөт. Греческий Библия και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 αληθεια 225 μου 3450 και 2532 το 3588 ελεος 1656 μου 3450 μετ 3326 ' αυτου 847 και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 ονοματι 3686 μου 3450 υψωθησεται 5312 5701 το 3588 κερας 2768 αυτου 847 Czech BKR 89:25 Nadto pravda mб a milosrdenstvн mй s nнm bude, a ve jmйnu mйm vyvэљen bude roh jeho. Болгарская Библия 89:25 Тоже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките. Croatian Bible 89:25 Vjernost moja i dobrota bit жe s njime i u mome imenu rast жe mu snaga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - :2-5,28,33; 61:7 Joh 1:17 2Co 1:20 Новой Женевской Библии (25) истина Моя и милость Моя. Эти ключевые для данного псалма слова повторяются на всем его протяжении (см. ком. к ст. 1).
89:25 (88-26) И положу на море руку его, и на реки--десницу его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ושׂמתי 7760 בים 3220 ידו 3027 ובנהרות 5104 ימינו׃ 3225 Украинская Библия 89:25 (89-26) і Я покладу його руку на море, і на ріки правицю його. Ыйык Китеп 88:25 Менин чындыгым да, Менин ырайымым да аны менен, Менин ысымым менен анын мүйүзү көккө көтөрүлөт. Греческий Библия και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 αληθεια 225 μου 3450 και 2532 το 3588 ελεος 1656 μου 3450 μετ 3326 ' αυτου 847 και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 ονοματι 3686 μου 3450 υψωθησεται 5312 5701 το 3588 κερας 2768 αυτου 847 Czech BKR 89:25 Nadto pravda mб a milosrdenstvн mй s nнm bude, a ve jmйnu mйm vyvэљen bude roh jeho. Болгарская Библия 89:25 Тоже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките. Croatian Bible 89:25 Vjernost moja i dobrota bit жe s njime i u mome imenu rast жe mu snaga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - :2-5,28,33; 61:7 Joh 1:17 2Co 1:20 Новой Женевской Библии (25) истина Моя и милость Моя. Эти ключевые для данного псалма слова повторяются на всем его протяжении (см. ком. к ст. 1).
89:25 (89-26) і Я покладу його руку на море, і на ріки правицю його. Ыйык Китеп 88:25 Менин чындыгым да, Менин ырайымым да аны менен, Менин ысымым менен анын мүйүзү көккө көтөрүлөт. Греческий Библия και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 αληθεια 225 μου 3450 και 2532 το 3588 ελεος 1656 μου 3450 μετ 3326 ' αυτου 847 και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 ονοματι 3686 μου 3450 υψωθησεται 5312 5701 το 3588 κερας 2768 αυτου 847 Czech BKR 89:25 Nadto pravda mб a milosrdenstvн mй s nнm bude, a ve jmйnu mйm vyvэљen bude roh jeho. Болгарская Библия 89:25 Тоже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките. Croatian Bible 89:25 Vjernost moja i dobrota bit жe s njime i u mome imenu rast жe mu snaga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - :2-5,28,33; 61:7 Joh 1:17 2Co 1:20 Новой Женевской Библии (25) истина Моя и милость Моя. Эти ключевые для данного псалма слова повторяются на всем его протяжении (см. ком. к ст. 1).
89:25 Тоже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките. Croatian Bible 89:25 Vjernost moja i dobrota bit жe s njime i u mome imenu rast жe mu snaga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - :2-5,28,33; 61:7 Joh 1:17 2Co 1:20 Новой Женевской Библии (25) истина Моя и милость Моя. Эти ключевые для данного псалма слова повторяются на всем его протяжении (см. ком. к ст. 1).
89:25 Vjernost moja i dobrota bit жe s njime i u mome imenu rast жe mu snaga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - :2-5,28,33; 61:7 Joh 1:17 2Co 1:20 Новой Женевской Библии (25) истина Моя и милость Моя. Эти ключевые для данного псалма слова повторяются на всем его протяжении (см. ком. к ст. 1).
VERSE (24) - :2-5,28,33; 61:7 Joh 1:17 2Co 1:20
:2-5,28,33; 61:7 Joh 1:17 2Co 1:20
(25) истина Моя и милость Моя. Эти ключевые для данного псалма слова повторяются на всем его протяжении (см. ком. к ст. 1).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ