Русская 1982 Библия 37:20 (36-20) а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 רשׁעים 7563 יאבדו 6 ואיבי 341 יהוה 3068 כיקר 3368 כרים 3733 כלו 3615 בעשׁן 6227 כלו׃ 3615 Украинская Библия 37:20 Бо загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, заникнуть, у димі заникнуть вони! Ыйык Китеп 36:20 Ал эми кудайсыздар өлүшөт, Теңирдин душмандары козунун майындай жок болот, түтүндөй тарап кетет. Греческий Библия οτι 3754 οι 3588 αμαρτωλοι 268 απολουνται 622 5698 οι 3588 δε 1161 εχθροι 2190 του 3588 κυριου 2962 αμα 260 τω 3588 δοξασθηναι αυτους 846 και 2532 υψωθηναι 5312 5683 εκλιποντες ωσει 5616 καπνος 2586 εξελιπον Czech BKR 37:20 Ale bezboћnнci zahynou, a nepшбtelй Hospodinovi, jak tuk beranщ s dymem mizн, tak zmizejн. Болгарская Библия 37:20 А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета*; Ще чезнат, като дим ще изчезнат. Croatian Bible 37:20 A bezboћnici жe propasti, duљmani Jahvini povenut жe k'o ures livada, poput dima se rasplinuti. $LAMED Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :68:2 92:9 Jud 5:31 Lu 13:3,5 2Pe 2:12
37:20 (36-20) а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 רשׁעים 7563 יאבדו 6 ואיבי 341 יהוה 3068 כיקר 3368 כרים 3733 כלו 3615 בעשׁן 6227 כלו׃ 3615 Украинская Библия 37:20 Бо загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, заникнуть, у димі заникнуть вони! Ыйык Китеп 36:20 Ал эми кудайсыздар өлүшөт, Теңирдин душмандары козунун майындай жок болот, түтүндөй тарап кетет. Греческий Библия οτι 3754 οι 3588 αμαρτωλοι 268 απολουνται 622 5698 οι 3588 δε 1161 εχθροι 2190 του 3588 κυριου 2962 αμα 260 τω 3588 δοξασθηναι αυτους 846 και 2532 υψωθηναι 5312 5683 εκλιποντες ωσει 5616 καπνος 2586 εξελιπον Czech BKR 37:20 Ale bezboћnнci zahynou, a nepшбtelй Hospodinovi, jak tuk beranщ s dymem mizн, tak zmizejн. Болгарская Библия 37:20 А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета*; Ще чезнат, като дим ще изчезнат. Croatian Bible 37:20 A bezboћnici жe propasti, duљmani Jahvini povenut жe k'o ures livada, poput dima se rasplinuti. $LAMED Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :68:2 92:9 Jud 5:31 Lu 13:3,5 2Pe 2:12
37:20 Бо загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, заникнуть, у димі заникнуть вони! Ыйык Китеп 36:20 Ал эми кудайсыздар өлүшөт, Теңирдин душмандары козунун майындай жок болот, түтүндөй тарап кетет. Греческий Библия οτι 3754 οι 3588 αμαρτωλοι 268 απολουνται 622 5698 οι 3588 δε 1161 εχθροι 2190 του 3588 κυριου 2962 αμα 260 τω 3588 δοξασθηναι αυτους 846 και 2532 υψωθηναι 5312 5683 εκλιποντες ωσει 5616 καπνος 2586 εξελιπον Czech BKR 37:20 Ale bezboћnнci zahynou, a nepшбtelй Hospodinovi, jak tuk beranщ s dymem mizн, tak zmizejн. Болгарская Библия 37:20 А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета*; Ще чезнат, като дим ще изчезнат. Croatian Bible 37:20 A bezboћnici жe propasti, duљmani Jahvini povenut жe k'o ures livada, poput dima se rasplinuti. $LAMED Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :68:2 92:9 Jud 5:31 Lu 13:3,5 2Pe 2:12
37:20 А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета*; Ще чезнат, като дим ще изчезнат. Croatian Bible 37:20 A bezboћnici жe propasti, duљmani Jahvini povenut жe k'o ures livada, poput dima se rasplinuti. $LAMED Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :68:2 92:9 Jud 5:31 Lu 13:3,5 2Pe 2:12
37:20 A bezboћnici жe propasti, duљmani Jahvini povenut жe k'o ures livada, poput dima se rasplinuti. $LAMED Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :68:2 92:9 Jud 5:31 Lu 13:3,5 2Pe 2:12
VERSE (20) - :68:2 92:9 Jud 5:31 Lu 13:3,5 2Pe 2:12
:68:2 92:9 Jud 5:31 Lu 13:3,5 2Pe 2:12
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ