TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 36:12 (35-13) там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать. Еврейский / Греческий лексикон Стронга שׁם 8033 נפלו 5307 פעלי 6466 און 205 דחו 1760 ולא 3808 יכלו 3201 קום׃ 6965 Украинская Библия 36:12 (36-13) Попадали там беззаконники, повалено їх і встати не зможуть. Ыйык Китеп 36:12 Кудайсыз адам адил адамга жамандык издеп, тиштерин кычыратып турат. Русская Библия 36:12 (35-13) там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать. Греческий Библия παρατηρησεται ο 3588 3739 αμαρτωλος 268 τον 3588 δικαιον 1342 και 2532 βρυξει επ 1909 ' αυτον 846 τους 3588 οδοντας 3599 αυτου 847 Czech BKR 36:12 Nechaћќ nedotнrб na mne noha pyљnэch, a ruka bezboћnнkщ aќ mne nezavozuje. Болгарская Библия 36:12 Там паднаха ония, които вършат беззаконие; Повалиха си и не ще могат да станат. Croatian Bible 36:12 Neka me ne zgazi noga ohola, i ruka greљnika neka me ne goni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :32 1Sa 18:21; 23:7-9 2Sa 15:10-12 Es 3:6 Mt 26:4,16 Новой Женевской Библии (12) скрежещет на него зубами своими. Нечестивый стремится устрашить праведника так же, как устрашает своего врага дикий зверь. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz36z12
36:12 (35-13) там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать. Еврейский / Греческий лексикон Стронга שׁם 8033 נפלו 5307 פעלי 6466 און 205 דחו 1760 ולא 3808 יכלו 3201 קום׃ 6965 Украинская Библия 36:12 (36-13) Попадали там беззаконники, повалено їх і встати не зможуть. Ыйык Китеп 36:12 Кудайсыз адам адил адамга жамандык издеп, тиштерин кычыратып турат. Русская Библия 36:12 (35-13) там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать. Греческий Библия παρατηρησεται ο 3588 3739 αμαρτωλος 268 τον 3588 δικαιον 1342 και 2532 βρυξει επ 1909 ' αυτον 846 τους 3588 οδοντας 3599 αυτου 847 Czech BKR 36:12 Nechaћќ nedotнrб na mne noha pyљnэch, a ruka bezboћnнkщ aќ mne nezavozuje. Болгарская Библия 36:12 Там паднаха ония, които вършат беззаконие; Повалиха си и не ще могат да станат. Croatian Bible 36:12 Neka me ne zgazi noga ohola, i ruka greљnika neka me ne goni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :32 1Sa 18:21; 23:7-9 2Sa 15:10-12 Es 3:6 Mt 26:4,16 Новой Женевской Библии (12) скрежещет на него зубами своими. Нечестивый стремится устрашить праведника так же, как устрашает своего врага дикий зверь. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz36z12
36:12 (36-13) Попадали там беззаконники, повалено їх і встати не зможуть. Ыйык Китеп 36:12 Кудайсыз адам адил адамга жамандык издеп, тиштерин кычыратып турат. Русская Библия 36:12 (35-13) там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать. Греческий Библия παρατηρησεται ο 3588 3739 αμαρτωλος 268 τον 3588 δικαιον 1342 και 2532 βρυξει επ 1909 ' αυτον 846 τους 3588 οδοντας 3599 αυτου 847 Czech BKR 36:12 Nechaћќ nedotнrб na mne noha pyљnэch, a ruka bezboћnнkщ aќ mne nezavozuje. Болгарская Библия 36:12 Там паднаха ония, които вършат беззаконие; Повалиха си и не ще могат да станат. Croatian Bible 36:12 Neka me ne zgazi noga ohola, i ruka greљnika neka me ne goni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :32 1Sa 18:21; 23:7-9 2Sa 15:10-12 Es 3:6 Mt 26:4,16 Новой Женевской Библии (12) скрежещет на него зубами своими. Нечестивый стремится устрашить праведника так же, как устрашает своего врага дикий зверь. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz36z12
36:12 (35-13) там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать. Греческий Библия παρατηρησεται ο 3588 3739 αμαρτωλος 268 τον 3588 δικαιον 1342 και 2532 βρυξει επ 1909 ' αυτον 846 τους 3588 οδοντας 3599 αυτου 847 Czech BKR 36:12 Nechaћќ nedotнrб na mne noha pyљnэch, a ruka bezboћnнkщ aќ mne nezavozuje. Болгарская Библия 36:12 Там паднаха ония, които вършат беззаконие; Повалиха си и не ще могат да станат. Croatian Bible 36:12 Neka me ne zgazi noga ohola, i ruka greљnika neka me ne goni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :32 1Sa 18:21; 23:7-9 2Sa 15:10-12 Es 3:6 Mt 26:4,16 Новой Женевской Библии (12) скрежещет на него зубами своими. Нечестивый стремится устрашить праведника так же, как устрашает своего врага дикий зверь. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz36z12
36:12 Там паднаха ония, които вършат беззаконие; Повалиха си и не ще могат да станат. Croatian Bible 36:12 Neka me ne zgazi noga ohola, i ruka greљnika neka me ne goni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :32 1Sa 18:21; 23:7-9 2Sa 15:10-12 Es 3:6 Mt 26:4,16 Новой Женевской Библии (12) скрежещет на него зубами своими. Нечестивый стремится устрашить праведника так же, как устрашает своего врага дикий зверь. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz36z12
36:12 Neka me ne zgazi noga ohola, i ruka greљnika neka me ne goni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :32 1Sa 18:21; 23:7-9 2Sa 15:10-12 Es 3:6 Mt 26:4,16 Новой Женевской Библии (12) скрежещет на него зубами своими. Нечестивый стремится устрашить праведника так же, как устрашает своего врага дикий зверь. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz36z12
VERSE (12) - :32 1Sa 18:21; 23:7-9 2Sa 15:10-12 Es 3:6 Mt 26:4,16
:32 1Sa 18:21; 23:7-9 2Sa 15:10-12 Es 3:6 Mt 26:4,16
(12) скрежещет на него зубами своими. Нечестивый стремится устрашить праведника так же, как устрашает своего врага дикий зверь. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz36z12
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ