Русская 1982 Библия 78:37 (77-37) сердце же их было неправо пред Ним, и они не были верны завету Его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ולבם 3820 לא 3808 נכון 3559 עמו 5973 ולא 3808 נאמנו 539 בבריתו׃ 1285 Украинская Библия 78:37 бо їхнє серце не міцно стояло при Нім, і не були вони вірні в Його заповіті... Ыйык Китеп 77:37 Жүрөктөрү болсо Анын алдында таза эмес эле, алар Анын осуятына берилишкен эмес. Греческий Библия η 2228 1510 5753 3739 3588 δε 1161 καρδια 2588 αυτων 846 ουκ 3756 ευθεια 2117 μετ 3326 ' αυτου 847 ουδε 3761 επιστωθησαν εν 1722 1520 τη 3588 διαθηκη 1242 αυτου 847 Czech BKR 78:37 A srdce jejich nebylo upшнmй pшed nнm, aniћ se vмrnм mмli v smlouvм jeho), Болгарская Библия 78:37 Защото сърцето им не беше право пред Него, Нито бяха верни на завета Му. Croatian Bible 78:37 Njihovo srce s njime ne bijaљe, nit' bijahu vjerni Savezu njegovu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - :119:80 Ho 7:14,16; 10:2 Ac 8:21 Новой Женевской Библии (37) они не были верны завету Его. См. ст. 10. Израильтяне часто впадали в идолопоклонство, тем самым нарушая верность завету с Господом.
78:37 (77-37) сердце же их было неправо пред Ним, и они не были верны завету Его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ולבם 3820 לא 3808 נכון 3559 עמו 5973 ולא 3808 נאמנו 539 בבריתו׃ 1285 Украинская Библия 78:37 бо їхнє серце не міцно стояло при Нім, і не були вони вірні в Його заповіті... Ыйык Китеп 77:37 Жүрөктөрү болсо Анын алдында таза эмес эле, алар Анын осуятына берилишкен эмес. Греческий Библия η 2228 1510 5753 3739 3588 δε 1161 καρδια 2588 αυτων 846 ουκ 3756 ευθεια 2117 μετ 3326 ' αυτου 847 ουδε 3761 επιστωθησαν εν 1722 1520 τη 3588 διαθηκη 1242 αυτου 847 Czech BKR 78:37 A srdce jejich nebylo upшнmй pшed nнm, aniћ se vмrnм mмli v smlouvм jeho), Болгарская Библия 78:37 Защото сърцето им не беше право пред Него, Нито бяха верни на завета Му. Croatian Bible 78:37 Njihovo srce s njime ne bijaљe, nit' bijahu vjerni Savezu njegovu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - :119:80 Ho 7:14,16; 10:2 Ac 8:21 Новой Женевской Библии (37) они не были верны завету Его. См. ст. 10. Израильтяне часто впадали в идолопоклонство, тем самым нарушая верность завету с Господом.
78:37 бо їхнє серце не міцно стояло при Нім, і не були вони вірні в Його заповіті... Ыйык Китеп 77:37 Жүрөктөрү болсо Анын алдында таза эмес эле, алар Анын осуятына берилишкен эмес. Греческий Библия η 2228 1510 5753 3739 3588 δε 1161 καρδια 2588 αυτων 846 ουκ 3756 ευθεια 2117 μετ 3326 ' αυτου 847 ουδε 3761 επιστωθησαν εν 1722 1520 τη 3588 διαθηκη 1242 αυτου 847 Czech BKR 78:37 A srdce jejich nebylo upшнmй pшed nнm, aniћ se vмrnм mмli v smlouvм jeho), Болгарская Библия 78:37 Защото сърцето им не беше право пред Него, Нито бяха верни на завета Му. Croatian Bible 78:37 Njihovo srce s njime ne bijaљe, nit' bijahu vjerni Savezu njegovu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - :119:80 Ho 7:14,16; 10:2 Ac 8:21 Новой Женевской Библии (37) они не были верны завету Его. См. ст. 10. Израильтяне часто впадали в идолопоклонство, тем самым нарушая верность завету с Господом.
78:37 Защото сърцето им не беше право пред Него, Нито бяха верни на завета Му. Croatian Bible 78:37 Njihovo srce s njime ne bijaљe, nit' bijahu vjerni Savezu njegovu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - :119:80 Ho 7:14,16; 10:2 Ac 8:21 Новой Женевской Библии (37) они не были верны завету Его. См. ст. 10. Израильтяне часто впадали в идолопоклонство, тем самым нарушая верность завету с Господом.
78:37 Njihovo srce s njime ne bijaљe, nit' bijahu vjerni Savezu njegovu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - :119:80 Ho 7:14,16; 10:2 Ac 8:21 Новой Женевской Библии (37) они не были верны завету Его. См. ст. 10. Израильтяне часто впадали в идолопоклонство, тем самым нарушая верность завету с Господом.
VERSE (37) - :119:80 Ho 7:14,16; 10:2 Ac 8:21
:119:80 Ho 7:14,16; 10:2 Ac 8:21
(37) они не были верны завету Его. См. ст. 10. Израильтяне часто впадали в идолопоклонство, тем самым нарушая верность завету с Господом.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ