TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 105:20 (104-20) Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его; Еврейский / Греческий лексикон Стронга שׁלח 7971 מלך 4428 ויתירהו 5425 משׁל 4910 עמים 5971 ויפתחהו׃ 6605 Украинская Библия 105:20 Цар послав і його розв'язав, володар народів і його був звільнив. Ыйык Китеп 105:20 Ошентип, өздөрүнүн даңкын чөп жеген музоонун айкелине алмаштырышты. Русская Библия 105:20 (104-20) Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его; Греческий Библия και 2532 ηλλαξαντο την 3588 δοξαν 1391 αυτων 846 εν 1722 1520 ομοιωματι 3667 μοσχου εσθοντος χορτον 5528 Czech BKR 105:20 Poslav krбl, propustiti ho rozkбzal, panovnнk lidu svobodna ho uиinil. Болгарская Библия 105:20 Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи. Croatian Bible 105:20 Kralj naredi da ga drijeљe, narДodДa poglavar oslobodi njega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :89:17 Jer 2:11 Ro 1:22,23 Новой Женевской Библии (20) променяли славу свою. Т.е. заменили Бога золотым истуканом и поклонялись ему как богу. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz105z20
105:20 (104-20) Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его; Еврейский / Греческий лексикон Стронга שׁלח 7971 מלך 4428 ויתירהו 5425 משׁל 4910 עמים 5971 ויפתחהו׃ 6605 Украинская Библия 105:20 Цар послав і його розв'язав, володар народів і його був звільнив. Ыйык Китеп 105:20 Ошентип, өздөрүнүн даңкын чөп жеген музоонун айкелине алмаштырышты. Русская Библия 105:20 (104-20) Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его; Греческий Библия και 2532 ηλλαξαντο την 3588 δοξαν 1391 αυτων 846 εν 1722 1520 ομοιωματι 3667 μοσχου εσθοντος χορτον 5528 Czech BKR 105:20 Poslav krбl, propustiti ho rozkбzal, panovnнk lidu svobodna ho uиinil. Болгарская Библия 105:20 Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи. Croatian Bible 105:20 Kralj naredi da ga drijeљe, narДodДa poglavar oslobodi njega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :89:17 Jer 2:11 Ro 1:22,23 Новой Женевской Библии (20) променяли славу свою. Т.е. заменили Бога золотым истуканом и поклонялись ему как богу. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz105z20
105:20 Цар послав і його розв'язав, володар народів і його був звільнив. Ыйык Китеп 105:20 Ошентип, өздөрүнүн даңкын чөп жеген музоонун айкелине алмаштырышты. Русская Библия 105:20 (104-20) Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его; Греческий Библия και 2532 ηλλαξαντο την 3588 δοξαν 1391 αυτων 846 εν 1722 1520 ομοιωματι 3667 μοσχου εσθοντος χορτον 5528 Czech BKR 105:20 Poslav krбl, propustiti ho rozkбzal, panovnнk lidu svobodna ho uиinil. Болгарская Библия 105:20 Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи. Croatian Bible 105:20 Kralj naredi da ga drijeљe, narДodДa poglavar oslobodi njega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :89:17 Jer 2:11 Ro 1:22,23 Новой Женевской Библии (20) променяли славу свою. Т.е. заменили Бога золотым истуканом и поклонялись ему как богу. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz105z20
105:20 (104-20) Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его; Греческий Библия και 2532 ηλλαξαντο την 3588 δοξαν 1391 αυτων 846 εν 1722 1520 ομοιωματι 3667 μοσχου εσθοντος χορτον 5528 Czech BKR 105:20 Poslav krбl, propustiti ho rozkбzal, panovnнk lidu svobodna ho uиinil. Болгарская Библия 105:20 Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи. Croatian Bible 105:20 Kralj naredi da ga drijeљe, narДodДa poglavar oslobodi njega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :89:17 Jer 2:11 Ro 1:22,23 Новой Женевской Библии (20) променяли славу свою. Т.е. заменили Бога золотым истуканом и поклонялись ему как богу. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz105z20
105:20 Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи. Croatian Bible 105:20 Kralj naredi da ga drijeљe, narДodДa poglavar oslobodi njega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :89:17 Jer 2:11 Ro 1:22,23 Новой Женевской Библии (20) променяли славу свою. Т.е. заменили Бога золотым истуканом и поклонялись ему как богу. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz105z20
105:20 Kralj naredi da ga drijeљe, narДodДa poglavar oslobodi njega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :89:17 Jer 2:11 Ro 1:22,23 Новой Женевской Библии (20) променяли славу свою. Т.е. заменили Бога золотым истуканом и поклонялись ему как богу. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz105z20
VERSE (20) - :89:17 Jer 2:11 Ro 1:22,23
:89:17 Jer 2:11 Ro 1:22,23
(20) променяли славу свою. Т.е. заменили Бога золотым истуканом и поклонялись ему как богу. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz105z20
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ