TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 105:7 (104-7) Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга הוא 1931 יהוה 3068 אלהינו 430 בכל 3605 הארץ 776 משׁפטיו׃ 4941 Украинская Библия 105:7 Він Господь, Бог наш, по цілій землі Його присуди! Ыйык Китеп 105:7 Биздин ата-бабаларыбыз Мисирде Сенин кереметтериңди түшүнүшкөн жок, Сенин көп жолу көрсөткөн ырайымыңды эстешкен жок, деңиздин жанында, Кызыл деңиздин жанында нааразы болушту. Русская Библия 105:7 (104-7) Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его. Греческий Библия οι 3588 πατερες 3962 ημων 2257 εν 1722 1520 αιγυπτω 125 ου 3739 3757 συνηκαν 4920 5656 τα 3588 θαυμασια 2297 σου 4675 ουκ 3756 εμνησθησαν 3415 5681 του 3588 πληθους 4128 του 3588 ελεους 1656 σου 4675 και 2532 παρεπικραναν 3893 5656 αναβαινοντες 305 5723 εν 1722 1520 τη 3588 ερυθρα 2063 θαλασση 2281 Czech BKR 105:7 Onќ jest Hospodin Bщh nбљ, na vљн zemi soudovй jeho. Болгарская Библия 105:7 Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя. Croatian Bible 105:7 On je Jahve, Bog naљ; po svoj su zemlji njegovi sudovi! Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - De 29:4; 32:28,29 Pr 1:22 Isa 44:18 Mr 4:12; 8:17-21 Новой Женевской Библии (7) возмутились у моря. Псалмопевец вспоминает, как предки его соплеменников, бывшие свидетелями десяти казней египетских, усомнились в могуществе Божием, оказавшись между египетским войском и Чермным морем (Исх., гл. 14).
105:7 (104-7) Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга הוא 1931 יהוה 3068 אלהינו 430 בכל 3605 הארץ 776 משׁפטיו׃ 4941 Украинская Библия 105:7 Він Господь, Бог наш, по цілій землі Його присуди! Ыйык Китеп 105:7 Биздин ата-бабаларыбыз Мисирде Сенин кереметтериңди түшүнүшкөн жок, Сенин көп жолу көрсөткөн ырайымыңды эстешкен жок, деңиздин жанында, Кызыл деңиздин жанында нааразы болушту. Русская Библия 105:7 (104-7) Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его. Греческий Библия οι 3588 πατερες 3962 ημων 2257 εν 1722 1520 αιγυπτω 125 ου 3739 3757 συνηκαν 4920 5656 τα 3588 θαυμασια 2297 σου 4675 ουκ 3756 εμνησθησαν 3415 5681 του 3588 πληθους 4128 του 3588 ελεους 1656 σου 4675 και 2532 παρεπικραναν 3893 5656 αναβαινοντες 305 5723 εν 1722 1520 τη 3588 ερυθρα 2063 θαλασση 2281 Czech BKR 105:7 Onќ jest Hospodin Bщh nбљ, na vљн zemi soudovй jeho. Болгарская Библия 105:7 Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя. Croatian Bible 105:7 On je Jahve, Bog naљ; po svoj su zemlji njegovi sudovi! Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - De 29:4; 32:28,29 Pr 1:22 Isa 44:18 Mr 4:12; 8:17-21 Новой Женевской Библии (7) возмутились у моря. Псалмопевец вспоминает, как предки его соплеменников, бывшие свидетелями десяти казней египетских, усомнились в могуществе Божием, оказавшись между египетским войском и Чермным морем (Исх., гл. 14).
105:7 Він Господь, Бог наш, по цілій землі Його присуди! Ыйык Китеп 105:7 Биздин ата-бабаларыбыз Мисирде Сенин кереметтериңди түшүнүшкөн жок, Сенин көп жолу көрсөткөн ырайымыңды эстешкен жок, деңиздин жанында, Кызыл деңиздин жанында нааразы болушту. Русская Библия 105:7 (104-7) Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его. Греческий Библия οι 3588 πατερες 3962 ημων 2257 εν 1722 1520 αιγυπτω 125 ου 3739 3757 συνηκαν 4920 5656 τα 3588 θαυμασια 2297 σου 4675 ουκ 3756 εμνησθησαν 3415 5681 του 3588 πληθους 4128 του 3588 ελεους 1656 σου 4675 και 2532 παρεπικραναν 3893 5656 αναβαινοντες 305 5723 εν 1722 1520 τη 3588 ερυθρα 2063 θαλασση 2281 Czech BKR 105:7 Onќ jest Hospodin Bщh nбљ, na vљн zemi soudovй jeho. Болгарская Библия 105:7 Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя. Croatian Bible 105:7 On je Jahve, Bog naљ; po svoj su zemlji njegovi sudovi! Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - De 29:4; 32:28,29 Pr 1:22 Isa 44:18 Mr 4:12; 8:17-21 Новой Женевской Библии (7) возмутились у моря. Псалмопевец вспоминает, как предки его соплеменников, бывшие свидетелями десяти казней египетских, усомнились в могуществе Божием, оказавшись между египетским войском и Чермным морем (Исх., гл. 14).
105:7 (104-7) Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его. Греческий Библия οι 3588 πατερες 3962 ημων 2257 εν 1722 1520 αιγυπτω 125 ου 3739 3757 συνηκαν 4920 5656 τα 3588 θαυμασια 2297 σου 4675 ουκ 3756 εμνησθησαν 3415 5681 του 3588 πληθους 4128 του 3588 ελεους 1656 σου 4675 και 2532 παρεπικραναν 3893 5656 αναβαινοντες 305 5723 εν 1722 1520 τη 3588 ερυθρα 2063 θαλασση 2281 Czech BKR 105:7 Onќ jest Hospodin Bщh nбљ, na vљн zemi soudovй jeho. Болгарская Библия 105:7 Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя. Croatian Bible 105:7 On je Jahve, Bog naљ; po svoj su zemlji njegovi sudovi! Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - De 29:4; 32:28,29 Pr 1:22 Isa 44:18 Mr 4:12; 8:17-21 Новой Женевской Библии (7) возмутились у моря. Псалмопевец вспоминает, как предки его соплеменников, бывшие свидетелями десяти казней египетских, усомнились в могуществе Божием, оказавшись между египетским войском и Чермным морем (Исх., гл. 14).
105:7 Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя. Croatian Bible 105:7 On je Jahve, Bog naљ; po svoj su zemlji njegovi sudovi! Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - De 29:4; 32:28,29 Pr 1:22 Isa 44:18 Mr 4:12; 8:17-21 Новой Женевской Библии (7) возмутились у моря. Псалмопевец вспоминает, как предки его соплеменников, бывшие свидетелями десяти казней египетских, усомнились в могуществе Божием, оказавшись между египетским войском и Чермным морем (Исх., гл. 14).
105:7 On je Jahve, Bog naљ; po svoj su zemlji njegovi sudovi! Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - De 29:4; 32:28,29 Pr 1:22 Isa 44:18 Mr 4:12; 8:17-21 Новой Женевской Библии (7) возмутились у моря. Псалмопевец вспоминает, как предки его соплеменников, бывшие свидетелями десяти казней египетских, усомнились в могуществе Божием, оказавшись между египетским войском и Чермным морем (Исх., гл. 14).
VERSE (7) - De 29:4; 32:28,29 Pr 1:22 Isa 44:18 Mr 4:12; 8:17-21
De 29:4; 32:28,29 Pr 1:22 Isa 44:18 Mr 4:12; 8:17-21
(7) возмутились у моря. Псалмопевец вспоминает, как предки его соплеменников, бывшие свидетелями десяти казней египетских, усомнились в могуществе Божием, оказавшись между египетским войском и Чермным морем (Исх., гл. 14).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ