TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 105:21 (104-21) поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим, Еврейский / Греческий лексикон Стронга שׂמו 7760 אדון 113 לביתו 1004 ומשׁל 4910 בכל 3605 קנינו׃ 7075 Украинская Библия 105:21 Він настановив його паном над домом своїм, і володарем над усім маєтком своїм, Ыйык Китеп 105:21 Мисирде улуу ишти жасаган өздөрүнүн куткаруучу Кудайын унутуп коюшту. Русская Библия 105:21 (104-21) поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим, Греческий Библия επελαθοντο 1950 5633 του 3588 θεου 2316 του 3588 σωζοντος αυτους 846 του 3588 ποιησαντος μεγαλα 3173 εν 1722 1520 αιγυπτω 125 Czech BKR 105:21 Ustanovil ho pбnem domu svйho, a panovnнkem vљeho vlбdaшstvн svйho, Болгарская Библия 105:21 Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот, Croatian Bible 105:21 Za domaжina ga stavi kuжi svojoj, za nadstojnika sveg imanja svoga, Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :13; 78:11,12,42-51 De 32:17,18 Jer 2:32 Новой Женевской Библии (21) за милость Его. См. ст. 1,8 и 15.
105:21 (104-21) поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим, Еврейский / Греческий лексикон Стронга שׂמו 7760 אדון 113 לביתו 1004 ומשׁל 4910 בכל 3605 קנינו׃ 7075 Украинская Библия 105:21 Він настановив його паном над домом своїм, і володарем над усім маєтком своїм, Ыйык Китеп 105:21 Мисирде улуу ишти жасаган өздөрүнүн куткаруучу Кудайын унутуп коюшту. Русская Библия 105:21 (104-21) поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим, Греческий Библия επελαθοντο 1950 5633 του 3588 θεου 2316 του 3588 σωζοντος αυτους 846 του 3588 ποιησαντος μεγαλα 3173 εν 1722 1520 αιγυπτω 125 Czech BKR 105:21 Ustanovil ho pбnem domu svйho, a panovnнkem vљeho vlбdaшstvн svйho, Болгарская Библия 105:21 Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот, Croatian Bible 105:21 Za domaжina ga stavi kuжi svojoj, za nadstojnika sveg imanja svoga, Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :13; 78:11,12,42-51 De 32:17,18 Jer 2:32 Новой Женевской Библии (21) за милость Его. См. ст. 1,8 и 15.
105:21 Він настановив його паном над домом своїм, і володарем над усім маєтком своїм, Ыйык Китеп 105:21 Мисирде улуу ишти жасаган өздөрүнүн куткаруучу Кудайын унутуп коюшту. Русская Библия 105:21 (104-21) поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим, Греческий Библия επελαθοντο 1950 5633 του 3588 θεου 2316 του 3588 σωζοντος αυτους 846 του 3588 ποιησαντος μεγαλα 3173 εν 1722 1520 αιγυπτω 125 Czech BKR 105:21 Ustanovil ho pбnem domu svйho, a panovnнkem vљeho vlбdaшstvн svйho, Болгарская Библия 105:21 Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот, Croatian Bible 105:21 Za domaжina ga stavi kuжi svojoj, za nadstojnika sveg imanja svoga, Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :13; 78:11,12,42-51 De 32:17,18 Jer 2:32 Новой Женевской Библии (21) за милость Его. См. ст. 1,8 и 15.
105:21 (104-21) поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим, Греческий Библия επελαθοντο 1950 5633 του 3588 θεου 2316 του 3588 σωζοντος αυτους 846 του 3588 ποιησαντος μεγαλα 3173 εν 1722 1520 αιγυπτω 125 Czech BKR 105:21 Ustanovil ho pбnem domu svйho, a panovnнkem vљeho vlбdaшstvн svйho, Болгарская Библия 105:21 Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот, Croatian Bible 105:21 Za domaжina ga stavi kuжi svojoj, za nadstojnika sveg imanja svoga, Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :13; 78:11,12,42-51 De 32:17,18 Jer 2:32 Новой Женевской Библии (21) за милость Его. См. ст. 1,8 и 15.
105:21 Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот, Croatian Bible 105:21 Za domaжina ga stavi kuжi svojoj, za nadstojnika sveg imanja svoga, Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :13; 78:11,12,42-51 De 32:17,18 Jer 2:32 Новой Женевской Библии (21) за милость Его. См. ст. 1,8 и 15.
105:21 Za domaжina ga stavi kuжi svojoj, za nadstojnika sveg imanja svoga, Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :13; 78:11,12,42-51 De 32:17,18 Jer 2:32 Новой Женевской Библии (21) за милость Его. См. ст. 1,8 и 15.
VERSE (21) - :13; 78:11,12,42-51 De 32:17,18 Jer 2:32
:13; 78:11,12,42-51 De 32:17,18 Jer 2:32
(21) за милость Его. См. ст. 1,8 и 15.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ