TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 105:37 (104-37) И вывел [Израильтян] с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויוציאם 3318 בכסף 3701 וזהב 2091 ואין 369 בשׁבטיו 7626 כושׁל׃ 3782 Украинская Библия 105:37 і Він випровадив їх у сріблі та в золоті, і серед їхніх племен не було, хто б спіткнувся. Ыйык Китеп 105:37 өздөрүнүн уулдары менен кыздарын жиндерге курмандыкка чалышты. Русская Библия 105:37 (104-37) И вывел [Израильтян] с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего. Греческий Библия και 2532 εθυσαν τους 3588 υιους 5207 αυτων 846 και 2532 τας 3588 θυγατερας 2364 αυτων 846 τοις 3588 δαιμονιοις 1140 Czech BKR 105:37 Tedy vyvedl svй s stшнbrem a zlatem, aniћ byl v pokolenнch jejich, jeљto by se poklesl. Болгарская Библия 105:37 И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя. Croatian Bible 105:37 Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bjeљe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - Le 17:7 De 32:17 2Ch 11:15 1Co 10:20 Ro 9:20 Новой Женевской Библии (37) приносили... в жертву бесам. Безжизненные истуканы язычников на деле олицетворяют собой вполне конкретную духовную реальность - бесов. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz105z37
105:37 (104-37) И вывел [Израильтян] с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויוציאם 3318 בכסף 3701 וזהב 2091 ואין 369 בשׁבטיו 7626 כושׁל׃ 3782 Украинская Библия 105:37 і Він випровадив їх у сріблі та в золоті, і серед їхніх племен не було, хто б спіткнувся. Ыйык Китеп 105:37 өздөрүнүн уулдары менен кыздарын жиндерге курмандыкка чалышты. Русская Библия 105:37 (104-37) И вывел [Израильтян] с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего. Греческий Библия και 2532 εθυσαν τους 3588 υιους 5207 αυτων 846 και 2532 τας 3588 θυγατερας 2364 αυτων 846 τοις 3588 δαιμονιοις 1140 Czech BKR 105:37 Tedy vyvedl svй s stшнbrem a zlatem, aniћ byl v pokolenнch jejich, jeљto by se poklesl. Болгарская Библия 105:37 И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя. Croatian Bible 105:37 Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bjeљe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - Le 17:7 De 32:17 2Ch 11:15 1Co 10:20 Ro 9:20 Новой Женевской Библии (37) приносили... в жертву бесам. Безжизненные истуканы язычников на деле олицетворяют собой вполне конкретную духовную реальность - бесов. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz105z37
105:37 і Він випровадив їх у сріблі та в золоті, і серед їхніх племен не було, хто б спіткнувся. Ыйык Китеп 105:37 өздөрүнүн уулдары менен кыздарын жиндерге курмандыкка чалышты. Русская Библия 105:37 (104-37) И вывел [Израильтян] с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего. Греческий Библия και 2532 εθυσαν τους 3588 υιους 5207 αυτων 846 και 2532 τας 3588 θυγατερας 2364 αυτων 846 τοις 3588 δαιμονιοις 1140 Czech BKR 105:37 Tedy vyvedl svй s stшнbrem a zlatem, aniћ byl v pokolenнch jejich, jeљto by se poklesl. Болгарская Библия 105:37 И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя. Croatian Bible 105:37 Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bjeљe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - Le 17:7 De 32:17 2Ch 11:15 1Co 10:20 Ro 9:20 Новой Женевской Библии (37) приносили... в жертву бесам. Безжизненные истуканы язычников на деле олицетворяют собой вполне конкретную духовную реальность - бесов. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz105z37
105:37 (104-37) И вывел [Израильтян] с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего. Греческий Библия και 2532 εθυσαν τους 3588 υιους 5207 αυτων 846 και 2532 τας 3588 θυγατερας 2364 αυτων 846 τοις 3588 δαιμονιοις 1140 Czech BKR 105:37 Tedy vyvedl svй s stшнbrem a zlatem, aniћ byl v pokolenнch jejich, jeљto by se poklesl. Болгарская Библия 105:37 И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя. Croatian Bible 105:37 Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bjeљe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - Le 17:7 De 32:17 2Ch 11:15 1Co 10:20 Ro 9:20 Новой Женевской Библии (37) приносили... в жертву бесам. Безжизненные истуканы язычников на деле олицетворяют собой вполне конкретную духовную реальность - бесов. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz105z37
105:37 И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя. Croatian Bible 105:37 Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bjeљe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - Le 17:7 De 32:17 2Ch 11:15 1Co 10:20 Ro 9:20 Новой Женевской Библии (37) приносили... в жертву бесам. Безжизненные истуканы язычников на деле олицетворяют собой вполне конкретную духовную реальность - бесов. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz105z37
105:37 Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bjeљe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - Le 17:7 De 32:17 2Ch 11:15 1Co 10:20 Ro 9:20 Новой Женевской Библии (37) приносили... в жертву бесам. Безжизненные истуканы язычников на деле олицетворяют собой вполне конкретную духовную реальность - бесов. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz105z37
VERSE (37) - Le 17:7 De 32:17 2Ch 11:15 1Co 10:20 Ro 9:20
Le 17:7 De 32:17 2Ch 11:15 1Co 10:20 Ro 9:20
(37) приносили... в жертву бесам. Безжизненные истуканы язычников на деле олицетворяют собой вполне конкретную духовную реальность - бесов. Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz105z37
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ