Русская 1982 Библия 18:49 (17-50) За то буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему, Еврейский / Греческий лексикон Стронга על 5921 כן 3651 אודך 3034 בגוים 1471 יהוה 3068 ולשׁמך 8034 אזמרה׃ 2167 Украинская Библия 18:49 (18-50) Тому то хвалю Тебе, Господи, серед народів, і Йменню Твоєму співаю! Ыйык Китеп 17:49 мени душмандарымдан куткарган Кудай даңкталсын! Мага каршы чыккандардын алдында Сен мени жогору көтөрдүң, мени катаал кишиден куткардың. Греческий Библия ο 3588 3739 ρυστης μου 3450 εξ 1537 1803 εχθρων 2190 μου 3450 οργιλων απο 575 των 3588 επανιστανομενων επ 1909 ' εμε 1691 υψωσεις με 3165 απο 575 ανδρος 435 αδικου ρυση με 3165 Czech BKR 18:49 Ty jsi vysvoboditel mщj z moci nepшбtel mэch, takй i nad povstбvajнcн proti mnм vyvэљils mne, a od иlovмka ukrutnйho vyprostils mne. Болгарская Библия 18:49 Затова ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея. Croatian Bible 18:49 Od duљmana me mojih izbavljaљ i nad protivnike me moje izdiћeљ, ti mene od иovjeka silnika spasavaљ. Сокровища Духовных Знаний VERSE (48) - Ps 22:27-30; 59:1,2; 89:13 Php 2:9
18:49 (17-50) За то буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему, Еврейский / Греческий лексикон Стронга על 5921 כן 3651 אודך 3034 בגוים 1471 יהוה 3068 ולשׁמך 8034 אזמרה׃ 2167 Украинская Библия 18:49 (18-50) Тому то хвалю Тебе, Господи, серед народів, і Йменню Твоєму співаю! Ыйык Китеп 17:49 мени душмандарымдан куткарган Кудай даңкталсын! Мага каршы чыккандардын алдында Сен мени жогору көтөрдүң, мени катаал кишиден куткардың. Греческий Библия ο 3588 3739 ρυστης μου 3450 εξ 1537 1803 εχθρων 2190 μου 3450 οργιλων απο 575 των 3588 επανιστανομενων επ 1909 ' εμε 1691 υψωσεις με 3165 απο 575 ανδρος 435 αδικου ρυση με 3165 Czech BKR 18:49 Ty jsi vysvoboditel mщj z moci nepшбtel mэch, takй i nad povstбvajнcн proti mnм vyvэљils mne, a od иlovмka ukrutnйho vyprostils mne. Болгарская Библия 18:49 Затова ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея. Croatian Bible 18:49 Od duљmana me mojih izbavljaљ i nad protivnike me moje izdiћeљ, ti mene od иovjeka silnika spasavaљ. Сокровища Духовных Знаний VERSE (48) - Ps 22:27-30; 59:1,2; 89:13 Php 2:9
18:49 (18-50) Тому то хвалю Тебе, Господи, серед народів, і Йменню Твоєму співаю! Ыйык Китеп 17:49 мени душмандарымдан куткарган Кудай даңкталсын! Мага каршы чыккандардын алдында Сен мени жогору көтөрдүң, мени катаал кишиден куткардың. Греческий Библия ο 3588 3739 ρυστης μου 3450 εξ 1537 1803 εχθρων 2190 μου 3450 οργιλων απο 575 των 3588 επανιστανομενων επ 1909 ' εμε 1691 υψωσεις με 3165 απο 575 ανδρος 435 αδικου ρυση με 3165 Czech BKR 18:49 Ty jsi vysvoboditel mщj z moci nepшбtel mэch, takй i nad povstбvajнcн proti mnм vyvэљils mne, a od иlovмka ukrutnйho vyprostils mne. Болгарская Библия 18:49 Затова ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея. Croatian Bible 18:49 Od duљmana me mojih izbavljaљ i nad protivnike me moje izdiћeљ, ti mene od иovjeka silnika spasavaљ. Сокровища Духовных Знаний VERSE (48) - Ps 22:27-30; 59:1,2; 89:13 Php 2:9
18:49 Затова ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея. Croatian Bible 18:49 Od duљmana me mojih izbavljaљ i nad protivnike me moje izdiћeљ, ti mene od иovjeka silnika spasavaљ. Сокровища Духовных Знаний VERSE (48) - Ps 22:27-30; 59:1,2; 89:13 Php 2:9
18:49 Od duљmana me mojih izbavljaљ i nad protivnike me moje izdiћeљ, ti mene od иovjeka silnika spasavaљ. Сокровища Духовных Знаний VERSE (48) - Ps 22:27-30; 59:1,2; 89:13 Php 2:9
VERSE (48) - Ps 22:27-30; 59:1,2; 89:13 Php 2:9
Ps 22:27-30; 59:1,2; 89:13 Php 2:9
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ