TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 119:124 (118-124) Сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и уставам Твоим научи меня. Еврейский / Греческий лексикон Стронга עשׂה 6213 עם 5973 עבדך 5650 כחסדך 2617 וחקיך 2706 למדני׃ 3925 Украинская Библия 119:124 ¶ Учини ж Ти Своєму рабові за Своїм милосердям, і навчи Ти мене Своїх постанов! Ыйык Китеп 118:124 өз кулуңа өз ырайымың боюнча ырайым кыл, мага өз мыйзамдарыңды эйрөт. Греческий Библия ποιησον 4160 5657 μετα 3326 του 3588 δουλου 1401 σου 4675 κατα 2596 το 3588 ελεος 1656 σου 4675 και 2532 τα 3588 δικαιωματα 1345 σου 4675 διδαξον 1321 5657 με 3165 Czech BKR 119:124 Naloћ s sluћebnнkem svэm vedlй milosrdenstvн svйho, a ustanovenнm svэm vyuи mne. Болгарская Библия 119:124 Постъпвай към слугата Си според милостта Си, И научи ме на повеленията Си. Croatian Bible 119:124 Uиini sluzi svom po svojoj dobroti i nauиi me pravilima svojim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (124) - :41,76,77,132; 51:1; 69:13,16; 79:8; 103:10; 130:3,4,7 Da 9:18 Новой Женевской Библии (124) по милости Твоей. Т.е. в силу милосердной любви, скрепленной заветом, которым Господь связал Себя со Своим народом.
119:124 (118-124) Сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и уставам Твоим научи меня. Еврейский / Греческий лексикон Стронга עשׂה 6213 עם 5973 עבדך 5650 כחסדך 2617 וחקיך 2706 למדני׃ 3925 Украинская Библия 119:124 ¶ Учини ж Ти Своєму рабові за Своїм милосердям, і навчи Ти мене Своїх постанов! Ыйык Китеп 118:124 өз кулуңа өз ырайымың боюнча ырайым кыл, мага өз мыйзамдарыңды эйрөт. Греческий Библия ποιησον 4160 5657 μετα 3326 του 3588 δουλου 1401 σου 4675 κατα 2596 το 3588 ελεος 1656 σου 4675 και 2532 τα 3588 δικαιωματα 1345 σου 4675 διδαξον 1321 5657 με 3165 Czech BKR 119:124 Naloћ s sluћebnнkem svэm vedlй milosrdenstvн svйho, a ustanovenнm svэm vyuи mne. Болгарская Библия 119:124 Постъпвай към слугата Си според милостта Си, И научи ме на повеленията Си. Croatian Bible 119:124 Uиini sluzi svom po svojoj dobroti i nauиi me pravilima svojim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (124) - :41,76,77,132; 51:1; 69:13,16; 79:8; 103:10; 130:3,4,7 Da 9:18 Новой Женевской Библии (124) по милости Твоей. Т.е. в силу милосердной любви, скрепленной заветом, которым Господь связал Себя со Своим народом.
119:124 ¶ Учини ж Ти Своєму рабові за Своїм милосердям, і навчи Ти мене Своїх постанов! Ыйык Китеп 118:124 өз кулуңа өз ырайымың боюнча ырайым кыл, мага өз мыйзамдарыңды эйрөт. Греческий Библия ποιησον 4160 5657 μετα 3326 του 3588 δουλου 1401 σου 4675 κατα 2596 το 3588 ελεος 1656 σου 4675 και 2532 τα 3588 δικαιωματα 1345 σου 4675 διδαξον 1321 5657 με 3165 Czech BKR 119:124 Naloћ s sluћebnнkem svэm vedlй milosrdenstvн svйho, a ustanovenнm svэm vyuи mne. Болгарская Библия 119:124 Постъпвай към слугата Си според милостта Си, И научи ме на повеленията Си. Croatian Bible 119:124 Uиini sluzi svom po svojoj dobroti i nauиi me pravilima svojim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (124) - :41,76,77,132; 51:1; 69:13,16; 79:8; 103:10; 130:3,4,7 Da 9:18 Новой Женевской Библии (124) по милости Твоей. Т.е. в силу милосердной любви, скрепленной заветом, которым Господь связал Себя со Своим народом.
119:124 Постъпвай към слугата Си според милостта Си, И научи ме на повеленията Си. Croatian Bible 119:124 Uиini sluzi svom po svojoj dobroti i nauиi me pravilima svojim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (124) - :41,76,77,132; 51:1; 69:13,16; 79:8; 103:10; 130:3,4,7 Da 9:18 Новой Женевской Библии (124) по милости Твоей. Т.е. в силу милосердной любви, скрепленной заветом, которым Господь связал Себя со Своим народом.
119:124 Uиini sluzi svom po svojoj dobroti i nauиi me pravilima svojim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (124) - :41,76,77,132; 51:1; 69:13,16; 79:8; 103:10; 130:3,4,7 Da 9:18 Новой Женевской Библии (124) по милости Твоей. Т.е. в силу милосердной любви, скрепленной заветом, которым Господь связал Себя со Своим народом.
VERSE (124) - :41,76,77,132; 51:1; 69:13,16; 79:8; 103:10; 130:3,4,7 Da 9:18
:41,76,77,132; 51:1; 69:13,16; 79:8; 103:10; 130:3,4,7 Da 9:18
(124) по милости Твоей. Т.е. в силу милосердной любви, скрепленной заветом, которым Господь связал Себя со Своим народом.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ