TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 119:131 (118-131) Открываю уста мои и вздыхаю, ибо заповедей Твоих жажду. Еврейский / Греческий лексикон Стронга פי 6310 פערתי 6473 ואשׁאפה 7602 כי 3588 למצותיך 4687 יאבתי׃ 2968 Украинская Библия 119:131 ¶ Я уста свої розкриваю й повітря ковтаю, бо чую жадобу до Твоїх заповідей. Ыйык Китеп 118:131 Мен оозумду ачып акактап жатам, анткени Сенин осуяттарыңды эңсеп турам. Греческий Библия το 3588 στομα 4750 μου 3450 ηνοιξα και 2532 ειλκυσα πνευμα 4151 οτι 3754 τας 3588 εντολας 1785 σου 4675 επεποθουν Czech BKR 119:131 Ъsta svб otvнrбm, a dychtнm, nebo pшikбzanн tvэch jsem ћбdostiv. Болгарская Библия 119:131 Отворих широко устата си и пъхтях, Защото копнеех за твоите заповеди. Croatian Bible 119:131 Otvaram usta svoja zadahtan u ћudnji jer иeznem za zapovijedima tvojim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (131) - :20; 42:1 Isa 26:8,9 1Pe 2:2 Новой Женевской Библии (131) вздыхаю. Значение данного стиха сходно со значением Пс.41,2. По-древнееврейски здесь употреблено то же слово, что и переведенное в Еккл.1,5 как "спешит".
119:131 (118-131) Открываю уста мои и вздыхаю, ибо заповедей Твоих жажду. Еврейский / Греческий лексикон Стронга פי 6310 פערתי 6473 ואשׁאפה 7602 כי 3588 למצותיך 4687 יאבתי׃ 2968 Украинская Библия 119:131 ¶ Я уста свої розкриваю й повітря ковтаю, бо чую жадобу до Твоїх заповідей. Ыйык Китеп 118:131 Мен оозумду ачып акактап жатам, анткени Сенин осуяттарыңды эңсеп турам. Греческий Библия το 3588 στομα 4750 μου 3450 ηνοιξα και 2532 ειλκυσα πνευμα 4151 οτι 3754 τας 3588 εντολας 1785 σου 4675 επεποθουν Czech BKR 119:131 Ъsta svб otvнrбm, a dychtнm, nebo pшikбzanн tvэch jsem ћбdostiv. Болгарская Библия 119:131 Отворих широко устата си и пъхтях, Защото копнеех за твоите заповеди. Croatian Bible 119:131 Otvaram usta svoja zadahtan u ћudnji jer иeznem za zapovijedima tvojim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (131) - :20; 42:1 Isa 26:8,9 1Pe 2:2 Новой Женевской Библии (131) вздыхаю. Значение данного стиха сходно со значением Пс.41,2. По-древнееврейски здесь употреблено то же слово, что и переведенное в Еккл.1,5 как "спешит".
119:131 ¶ Я уста свої розкриваю й повітря ковтаю, бо чую жадобу до Твоїх заповідей. Ыйык Китеп 118:131 Мен оозумду ачып акактап жатам, анткени Сенин осуяттарыңды эңсеп турам. Греческий Библия το 3588 στομα 4750 μου 3450 ηνοιξα και 2532 ειλκυσα πνευμα 4151 οτι 3754 τας 3588 εντολας 1785 σου 4675 επεποθουν Czech BKR 119:131 Ъsta svб otvнrбm, a dychtнm, nebo pшikбzanн tvэch jsem ћбdostiv. Болгарская Библия 119:131 Отворих широко устата си и пъхтях, Защото копнеех за твоите заповеди. Croatian Bible 119:131 Otvaram usta svoja zadahtan u ћudnji jer иeznem za zapovijedima tvojim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (131) - :20; 42:1 Isa 26:8,9 1Pe 2:2 Новой Женевской Библии (131) вздыхаю. Значение данного стиха сходно со значением Пс.41,2. По-древнееврейски здесь употреблено то же слово, что и переведенное в Еккл.1,5 как "спешит".
119:131 Отворих широко устата си и пъхтях, Защото копнеех за твоите заповеди. Croatian Bible 119:131 Otvaram usta svoja zadahtan u ћudnji jer иeznem za zapovijedima tvojim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (131) - :20; 42:1 Isa 26:8,9 1Pe 2:2 Новой Женевской Библии (131) вздыхаю. Значение данного стиха сходно со значением Пс.41,2. По-древнееврейски здесь употреблено то же слово, что и переведенное в Еккл.1,5 как "спешит".
119:131 Otvaram usta svoja zadahtan u ћudnji jer иeznem za zapovijedima tvojim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (131) - :20; 42:1 Isa 26:8,9 1Pe 2:2 Новой Женевской Библии (131) вздыхаю. Значение данного стиха сходно со значением Пс.41,2. По-древнееврейски здесь употреблено то же слово, что и переведенное в Еккл.1,5 как "спешит".
VERSE (131) - :20; 42:1 Isa 26:8,9 1Pe 2:2
:20; 42:1 Isa 26:8,9 1Pe 2:2
(131) вздыхаю. Значение данного стиха сходно со значением Пс.41,2. По-древнееврейски здесь употреблено то же слово, что и переведенное в Еккл.1,5 как "спешит".
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ